1)第77章 沉默的寡妇(1)_《旧约》中的民俗
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  因害怕鬼魂而对送葬者的限制希伯来寡妇的沉默可能是规定的非洲和马达加斯加的沉默寡妇北美印第安人中的沉默寡妇澳大利亚中部阿伦塔部落中的沉默寡妇温马杰拉人和凯提什人中的沉默寡妇瓦拉蒙伽人中的沉默寡妇和其他女性送葬者戴利部落中的沉默寡妇沉默的原因是害怕鬼魂寡妇遵守沉默要根据死者弟弟的态度来确认古代以色列人也许有类似习俗和信仰世界上的许多民族(如果不是全部的话)中,家里死了人,亲人们就有义务遵守一定的规矩,这些规矩的一般作用是在各方面限制人们享受日常生活的自由。与死者关系比较近的亲属,无论是男的还是女的,他(她)们的自由往往限制得更为严格和更难忍受。虽然服从这些强制性束缚的人经常并不明白其理由,可是大量证据使我们得出结论,有许多(也许大多数)这样的规矩,其起源是因为害怕鬼魂,并希望通过躲开它的窥视、拒绝它的示爱和其他引诱,或希望强迫它默认自己的命运,从而逃避它的不受欢迎的关注——至少要免得它来骚扰亲属和朋友。古代的希伯来人在有人去世时遵守许多限制,它们在《旧约》里或者明令禁止,或者顺便提及。《圣经》里归纳列举的送葬者行为规则,也许还可以增加一条,作者对这一条既没有反复申明也没有任何暗示,但可以从语源学推想出来并获得其他民族类似习俗的支持。

  在希伯来词语中,“寡妇”一词,从语源学上看与形容词“无声的、沉默的”有联系。如果这个语源是正确的,则看来希伯来人对寡妇的称呼可希伯来词aleanah(寡妇),可能与ille(无声的、沉默的)有关。《牛津希伯来语词典》的编者看来喜欢追寻语源,因为他们把这两个词归为一类,起源于同一词根。见fr·布朗、s·r·嘉埃佛、ch·a·布里格斯编《(旧约)中的希伯来语和英语词汇》(牛津,1906年),第48页。——作者能是“沉默的女人”。那么为什么要把寡妇称为沉默的女人?我判断(当然不敢完全确定),这个称号也许可以由一个广泛流行的习俗来解释,它规定寡妇在她丈夫死后一段时间,往往是一段很长的时期,要绝对保持沉默不语。

  比如,在刚果的库图部落当中,寡妇要居丧三个太阴月。她们剃掉头发,几乎脱光衣服,用白泥涂满全身,在屋子里整整三个月不说一句话。

  在马达加斯加的西哈纳卡人当中有类似的惯例,不过缄默的期限更加长,至少要八个月,有时候要一年。在整段时间内,寡妇要除去全身的装饰物并用粗席遮掩身子,只用一只破勺子和一只破碟子吃东西。她不可以洗脸或手,但手指前端可以洗。她

  请收藏:https://m.mfxstxt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章